尋日七一黨慶,响中共建黨百周年慶祝大會中播放咗《國際歌》,咁史友們又知唔知《國際歌》同中國共產黨有乜關係呢?

《國際歌》一直以嚟都係國際共產運動頌歌,由歐仁·鮑狄埃响1871年作詞,皮埃爾·狄蓋特响1888年譜曲。歐仁·鮑狄埃係巴黎公社委員之一,响巴黎公社被鎮壓期間佢就創作咗呢首詞,《國際歌》個名嘅「國際」,係源自於十九世紀六十年代成立嘅國際工人聯合組織「第一國際」,而巴黎公社係世界上第一個出現嘅無產階級政權,所以國際歌就成為後世國際共產運動嘅頌歌同戰歌,第一國際同第二國際都曾經以《國際歌》為會歌。

响上世紀二十年代初,國際歌就响中國流傳,並開始有人製作中文版本。據考證,廣州《勞動者》周刊响1920年就曾經四次連載一首翻譯《勞動歌》,呢個就係《國際歌》最早嘅中譯歌詞。至於早期最為中國知識熟悉嘅《國際歌》版本,就係瞿秋白响1923年發表咗從法文譯來嘅《國際歌》詞同簡譜,成為最早能唱出嚟嘅中文版《國際歌》。而佢將法文internationale(意思大概係共產主義世界)音譯為「英德納雄納爾」,後嚟嘅改版中「英特納雄耐爾」亦係由瞿秋白音譯版本演化過嚟。至於今日《國際歌》中文版本,就係按詩人蕭三响1923年所譯嘅版本修改而成。