提起Kimchi,相信大家都會即時諗到佢嘅中文譯名就係泡菜,但以後呢樣韓國嘅食品中文譯名可能會改名喇!

近日南韓文化體育觀光部修正《公共術語的外語譯名規範》,將韓國泡菜(Kimchi)中文譯名定為「辛奇」。其實早喺2013年果陣,南韓「越冬泡菜文化」被列入聯合國教科文組織人類非物質文化遺產代表作名錄果陣,韓國政府就已經計劃將泡菜改名做「辛奇」。韓方表示呢個名係經過分析4000個漢語詞彙、比對8種中國方言同埋徵求南韓駐中國使館專家意見後得出嚟嘅方案。

「辛」字取辣味、「奇」字代表新奇獨特,南韓希望可以註冊呢個名,並且進一步打入中國市場,至於點解要改名,原來就係為咗以後唔使同四川泡菜(Paocai)產生混淆、產生爭議咁話,真係估佢唔到!

原圖嚟自網絡