話說早兩日有位好友同阿史訴苦,話佢同同事合作,明明事前已經傾好、分晒工,點知對方過曬deadline先做起,仲要錯到七彩,搞到要OT拆掂佢,真係俾對方?鑊甘!

講起?鑊甘,常見嘅寫法係「跣鑊甘」,不過其實「跣」粵音讀sin2,同我哋平時讀開嘅「扇」(sin3)嘅聲調差小小,所以寫成「?」字,讀音上比較準確,但寫法上就兩個字都可以。

至於點解俾人打鑊甘、?鑊甘,要用個「甘」字呢?「甘」本嚟解甜、好味嘅嘢,仲有美好嘅意思,但「?鑊甘」嘅「甘」明顯就唔係咩好嘢,仲有痛苦、難頂嘅意思。實際上,「俾人?鑊甘」嘅「甘」字係反話,係用嚟強調「甘」嘅負面意思,形容真係被人整蠱得好慘、好嚴重咁解。

圖片為《少林足球》劇照,原圖嚟自網絡。