讀到近代中國史同香港史,唔少重要嘅關頭都會出現一個人嘅名,佢叫做卡爾·弗里德里希·奧古斯特·居茨拉夫(Karl Friedrich August Gützlaff),中文名就即係郭士立。

郭士立係一位嚟自普魯士嘅傳教士,最初嚟到中國嘅目的只係傳教,但後來就同銷售鴉片扯上關係,到底當中係點樣一回事呢?1803年出生喺普魯士一個裁縫家庭嘅郭士立,幼年就開始學阿拉伯同埋土耳其話、後來就入到柏林神學院研究神學,冇幾耐仲做埋牧師,跟從一位英國漢學家學漢語同埋馬來語。

喺1831年,郭士立經歷過新加坡同埋馬六甲嘅傳教工作之後,佢先到達天津再去到澳門,亦都係呢個時候改名做郭士立。郭士立最初只係喺澳門一邊傳教、一邊行醫,但喺1832年就同埋東印度公司嘅胡夏米乘搭商船北上,途中三次旅行就去過廈門、福州、寧波、威海衛等,呢次經歷令到佢寫咗《1831-1833年在中國沿海三次航行記》,亦令佢更加精通漢語。

咁問題嚟喇,點解佢會由傳教去到銷售鴉片?原來呢三次旅行佢係要幫一位鴉片商查頓販售鴉片,郭士立未必係直接銷售,但就充當咗呢位鴉片商嘅翻譯,由於航海旅行要好高嘅支出,查頓開出嘅條件令到呢位傳教士答應邀請。郭士立事後認為自己嘅做法係錯誤,仲曾經喺自己本《東西洋考每月統記傳》寫過「鴉片流弊日甚,民窮才匱。無度生之法,會匪串同作弊矣。無惡不作,無弊不行,莫非嚴哉。」

而去到1840年鴉片戰爭,郭士立就做埋英軍司令官翻譯同埋嚮導,參與過起草《南京條約》;香港開埠之後,佢就擔任首任香港總督嘅中文秘書同埋撫華道,仲成立埋中國傳教會繼續傳教。

原圖嚟自網絡