唔知有無人同阿史一樣,第一次聽到「賈炳達道」呢個名,都以為係為咗紀念某個華人而命名?其實「賈炳達」唔係指某個人,而係指特定職業嘅一班人。無錯,賈炳達道純碎係直接由英文Carpenter Road直譯過嚟嘅街名,佢原本就叫做木匠路。

賈炳達道位於九龍城寨邊緣,係九龍城寨圍牆未清拆前入城寨嘅必經之路。咁同木匠有咩關係?話說喺30年代初,政府有意整頓九龍城寨外嘅土地,就喺城牆外搭咗好多寮屋同帳篷用嚟貯存木材,呢啲寮屋、帳篷通稱為木園。木園除咗擺木之外,亦會加工木材,唔少傢俬店為咗方便買木材,索性喺附近租地製造傢俬。呢度出嘅傢俬亦特別平,吸引好多居民過嚟選購。

由於呢頭聚集咗好多木匠,日日唔係喺度鋸木,就係喺度整家具,於是大家都叫呢條入城寨嘅路做木匠路。即使後嚟城寨圍牆拆咗,木園附近嘅土地亦未被即時收返,所以政府為街道命名嘅時候,仍然跟傳統叫法,命名為Carpenter Road。但呢條街翻譯做中文街名嗰陣,就取其讀音直譯而唔係根據意思翻譯。

原圖嚟自歷史文化及文物保育教育網。